TV Music: 雨愛 (Yu Ai) by 楊丞琳 (Yang Cheng Lin/Rainie Yang)

February 2, 2010 at 9:17 pm (** Medium, Chinese lyrics, Female Singers, Pinyin lyrics, Television soundtracks) (, , )

Many songs that become popular in Taiwan are not from movies, but from the idol dramas that begin and end every couple of months. Most often, the “idols” starring in the dramas are singers who have been tossed into the acting business (or vice versa), since everyone knows that all singers can act, and all actors can sing. Obviously.

Thus, very often, the theme songs from the TV shows are sung by the stars of those programs. One of the most recent examples of this is a song which is currently popular at KTVs, 雨愛, by Rainie Yang. The song played during the closing credits of 海派甜心, a drama that just ended this past week. The show starred Rainie Yang and Alan Luo (羅志祥/小豬), and featured music by both singers.

As I add more TV theme songs in the future, I’ll do my best to include some show information for those who want it. However, if you’re really into Asian dramas (Taiwanese or otherwise), I really recommend checking out DramaWiki. It’s a decent English wiki on Asian dramas, and is usually more complete than Wikipedia itself when it comes to information in English.

***Incidentally, if you really like Rainie Yang, she’s expected at Riverside Live House in Ximending at 3pm this Saturday (February 6) to promote her new album. Riverside has no info on their website, but some info is here (Chinese): http://www.sonybmg.com.tw/pop/rainie/p2.php

窗外的天氣 就像是 你多變的表情
chuang wai de tian qi   jiu xiang shi  ni duo bian de biao qing

下雨了 雨陪我哭泣 看不清 我也不想看清
xia yu le  yu pei wo ku qi   kan bu qing  wo ye bu xiang qing

離開你 我安靜的抽離 不忍揭曉的劇情
li kai ni  wo an jin de chou li   bu ren jie xiao de ju qing

我的淚流在心裡 學會放棄
wo de lei liu zai xin li  xue hui fang qi

Chorus:

聽雨的聲音 一滴滴清晰
ting yu de sheng yin  yi di di qing xi

你的呼吸像雨滴滲入我的愛裡
ni de hu xi xiang yu di shen ru wo de ai li

真希望雨能下不停
zhen xi wang yu neng xia bu ting

讓想念繼續 讓愛變透明
rang xiang nian ji xu rang ai bian tou ming

我愛上給我勇氣的 Rainie Love
wo ai shang gei wo yong qi de Rainie Love

窗外的雨滴 一滴滴累積
chuang wai de yu di  yi di di lei ji

屋內的濕氣像儲存愛你的記憶
wu nei de shi qi xiang chu cun ai ni de ji yi

真希望雨能下不停
zhen xi wang yu neng xia bu ting

雨愛的秘密 能一直延續
yu ai de mi mi neng yi zhi yan xu

我相信我將會看到 彩虹的美麗
wo xiang xin wo jiang hui kan dao cai hong de mei li

冷冷的空氣 很窒息 我無法呼吸
leng leng de kong qi  hen zhi xi  wo wu fa hu xi

一萬顆 雨滴的距離 很徹底 讓愛消失無息
yi wan ke  yu di de ju li  hen che di  rang ai xiao shi wu xi

離開你 我安靜的抽離 不忍揭曉的劇情
li kai ni  wo an jing de chou li  bu ren jie xiao de ju qing

我的淚流在心裡 學會放棄
wo de lei liu zai xin li  xue hui fang qi

Chorus

屋內的濕氣像儲存愛你的記憶
wu nei de shi qi xiang chu cun ai ni de ji yi

真希望雨能下不停
zhen xi wang yu neng xia bu ting

雨愛的秘密 能一直延續
yu ai de mi mi neng yi zhi yan xu

我相信我將會看到 彩虹的美麗
wo xiang xin wo jiang hui kan dao cai hong de mei li

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/kJTDz6U03WqaHEckzEckz0P4-index.html

Rainie Yang on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Rainie_Yang

Rainie Yang’s official site: http://www.sonybmg.com.tw/pop/rainie/index.php

Permalink Leave a Comment

Movie Music: 我的名字 (Wo de Ming Zi) by 伍佰 (Wu Bai)

January 27, 2010 at 12:03 am (* Easy, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, )

In 2000, Taiwanese rock star Wu Bai appeared in a Hong Kong movie called Time and Tide (順流逆流) and recorded a few songs for its soundtrack. I have to admit I’ve never seen the film, but I’ve heard this song and really like the way it sounds. On top of that, it’s slow and the vocabulary is mostly easy – perfect for someone wanting to add an unusual (read: a little old and not incredibly popular, so people will think you really know your music) song to their KTV repertoire. Can’t believe I never thought to try it out at KTV before, but it’s on my list now.

And here’s a tip… if you want to sing it like Wu Bai, just perform the whole song with your mouth hanging open. Otherwise, drink a lot of alcohol first, and you’ll probably end up slurring your words just the right amount.


花會開 春會來    還在期待些什麼
hua hui kai  chun hui lai    hai zai qi dai xie shen me

該放的是否已經放手    我還要什麼理由
gai fang de shi fou yi jing fang shou      wo hai you shen me li you

輕輕說 悄悄說     微風一樣的輕柔
qing qing shuo  qiao qiao shuo      wei feng yi yang de qing rou

或許妳也曾經經歷過      知道我沒有把握
huo xu ni ye ceng jing jing li guo     zhi dao wo mei you ba wo

Chorus:

我的名字 飛進了雨中
wo de ming zi  fei jin le yu zhong

慢慢浮現在我心口
man man fu xian zai wo xin kou

請妳原諒我的無法捉摸
qing ni yuan liang wo de wu fa zhuo mo

因我不曾愛過
yin wo bu ceng ai guo

想忘的 遺忘的          總有湧現的時候
xiang wang de  yi wang de      zong you gan xian de shi hou

該不該讓妳來擁抱我        我知道我沒把握
gai bu gai rang ni lai yong bao wo        wo zhi dao wo mei ba wo

Chorus 1x

眼前的妳 竟讓我難過          還有溼紅了我眼眸
yan qian de ni  jing rang wo nan guo              hai you shi hong le wo yan mou

我要全部放棄全部從頭           因我握妳的手 已經足夠
wo yao quan bu fang qi quan bu cong tou       yin wo wo ni de shou  yi jing zu gou

已經足夠 已經足夠
yi jing zuo gou   yi jing zi gou

Lyrics at KKBOX: http://hk.kkbox.com/song/2fk2dby034nWXBx5xBx5×0P4-index.html#lyrics

Wu Bai’s & China Blue’s Official Website (Chinese): http://www.wubai.com/wubai2004/home.asp

Wu Bai on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Bai

Permalink 1 Comment

Movie Music: 菊花台 (Ju Hua Tai) by 周杰倫 (Zhou Jie Lun/Jay Chou)

January 18, 2010 at 7:38 pm (*** Difficult, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, , , )

More Jay Chou. This one is from the film Curse of the Golden Flower (滿城盡帶黃金甲), a visually spectacular film that was otherwise not very spectacular. Actually, this song was released on one of Jay Chou’s earlier albums, but was used in this 2006 film, and thus the video contains scenes from the movie. Pay attention to the scenes in the opening sequence, and you’ll see why this film was the most expensive Chinese film of all time at its release (though it has since been outdone by Red Cliff [赤壁]).

As for the singing difficulty, it’s a somewhat difficult tune in terms of vocabulary, but is definitely a hard one if you happen to be a man. Work on your falsetto, or leave the chorus to the ladies.

妳 的淚光 柔弱中帶傷 慘白的月彎彎勾住過往
ni de lei guang rou ruo zhang dai shang   can bai de yue wan wan gou zhu guo wang

夜 太漫長 凝結成了霜 是誰在閣樓上冰冷的絕望
ye tai man chang ning jie cheng le shuang  shi shei zai ge lou shang bing de jue wang

雨 輕輕彈 朱紅色的窗 我一生在紙上被風吹亂
yu qing qing tan zhu hong se de chuang  wo yi sheng zai zhi shang bei feng chui luan

夢 在遠方 化成一縷香 隨風飄散妳的模樣
meng zai yuan fang  hua cheng yi lu:  xiang  sui feng piao san ni de mu yang

Chorus:

菊花殘 滿地傷 你的笑容已泛黃
ju hua can man di shang  ni de xiao rong yi fan huang

花落人斷腸 我心事靜靜躺
hua luo ren duan chang wo xin shi jing jing tang

北風亂 夜未央 你的影子剪不斷
bei feng luan  ye wei yang  ni de ying zi jian bu jian

徒留我孤單 在湖面 成雙
tu liu wo gu dan  zai hu mian  cheng shuang

Instrumental break

花 已向晚 飄落了燦爛 凋謝的世道上命運不堪
hua yi xiang wan  piao luo le can lan  diao xie de shi dao shang ming yun bu kan

愁 莫渡江 秋心拆兩半 怕妳上不了岸一輩子搖晃
chou mo du jiang  qiu xin chai liang ban pa ni shang bu lai le an yi bei zi yao huang

誰 的江山 馬蹄聲狂亂 我一身的戎裝呼嘯滄桑
shei de jiang shan ma ti sheng kuang luan  wo yi shen de rong zhuang hu xiao cang sang

天 微微亮 妳輕聲的嘆 一夜惆悵如此委婉
tian wei wei liang  ni qing sheng de tan  yi ye chou chang ru ci wei wan

Repeat chorus 2x

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/xW7ZnVX070G0lQjRjQjRj0P4-index.html

Permalink Leave a Comment

Movie Music: 不能說的秘密 (Bu Neng Shuo de Mi Mi) by 周杰倫 (Zhou Jie Lun/Jay Chou)

January 18, 2010 at 4:16 pm (** Medium, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, , , )

Next in the soundtrack series is another song from Jay Chou. There will be a number of Jay Chou soundtrack pieces, of course, since he has scored several films in recent years.

While the instrumental pieces are arguably the most fabulous part of Jay Chou’s soundtrack to his 2007 film Secret (不能說的秘密), this title song is quite catchy, not to mention fairly easy to sing. It might even be a decent song for a KTV newbie to learn, though some of the vocabulary is a little advanced. Even better, the background music is rather simple, so it would be a good song to try out if you’re interested in showing off your singing and piano playing at the same time.

And if you haven’t seen Secret, you’re really missing out. Jay Chou’s turn at writing, directing, and starring in his own film turned out far better than one might have predicted, and is nothing like the goofy flicks he normally participates in. Especially watch out for the piano battle near the beginning of the film. Impressive!

Like Cape No. 7 did in 2008, this film won Outstanding Taiwanese Film of the Year at the 2007 Golden Horse Awards. Furthermore, this song won Best Original Film Song, beating out Sodagreen’s 小情歌 (which was featured in the film Exit No. 6, a silly movie shot in my neighborhood).

PS: Be sure to check out Jay Chou in his Hollywood debut this year, when he will star as Kato in The Green Hornet with Seth Rogen and Cameron Diaz. I can’t say I expect anything amazing, but it’s a great chance to expose America to Jay Chou, and thus to Taiwan’s music industry.


冷咖啡離開了杯墊
leng ka fei li kai le bei dian

我忍住的情緒在很後面
wo ren zhu de qing xu zai hen hou mian

拼命想挽回的從前
pin ming xiang wan hui de cong qian

在我臉上依舊清晰可見
zao wo lian shang yi jiu qing xi ke jian

最美的不是下雨天
zui mei de bu shi xia yu tian

是曾與妳躲過雨的屋簷
shi ceng yu ni duo guo yu de wu yan

回憶的畫面 在盪著鞦韆 夢開始不甜
hui yi de hua mian zai dang zhe qiu qian meng kai shi bu tian

Chorus:

妳說把愛漸漸 放下會走更遠
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan

又何必去改變 已錯過的時間
you he bi qu gai bian yi cuo guo de shi jian

妳用妳的指尖 阻止我說再見
ni yong ni de zhi jian zu zhi wo shuo zai jian

想像妳在身邊 在完全失去之前
xiang xiang ni zai shen bian zai wan quan shi qu zhi qian

妳說把愛漸漸 放下會走更遠
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan

或許命運的籤 只讓我們遇見
huo xu ming yun de qian zhi rang wo men yu jian

只讓我們相戀 這一季的秋天
zhi rang wo men xiang liang yi ji de qiu tian

飄落後才發現 這幸福的碎片
piao luo hou cai fa xian  zhe xing fu de sui pian

要我怎麼撿
yao wo zen me jian

Repeat chorus and verse

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/DPd.oXw071GH1QtJ9QtJ90P4-index.html

Jay Chou on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Jay_chou

Permalink Leave a Comment

Movie Music: 無樂不作 (Wu Le Bu Zuo) by 范逸臣 (Fan Yi Chen/Van Fan)

January 18, 2010 at 2:08 pm (** Medium, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, , , )

Although Van Fan was a singer before the hit movie Cape No. 7 (海角七號), it was only with the success of this 2008 film that he really skyrocketed to fame. As a result, this song was playing all over Taipei, in stores, in clubs, by cover bands, and at KTV. It has an angry rockin’ quality that most other Taiwanese music doesn’t have.

Of course, the hype over both the movie and its star have since calmed down, but Van Fan is still out there making music with his band. Expect some new things from him in 2010.

Incidentally, besides containing scenes from Cape No. 7, this video was shot on the road that swings around Taiwan’s most southern reaches. If you visit Kenting, rent a scooter and head south on the main road out of town and you’ll end up where this video was filmed. It’s a nice drive with breathtaking views, so take a camera! You can also head back north to Hengchun and see some of the locations featured in Cape No. 7.


享受今夏天的熱 穿越條幸福的河
xiang shou jin xia tian de re     chuan yue tiao xing fu de he

想做吞大象的蛇 不自量力說真的
xiang zuo tun da xiang de she   bu zi liang li shuo zhen de

有何不可 我想寫歌
you he bu ke    wo xiang xie ge

Chorus:

當天是空的 地是乾的
dang tian shi kong de  di shi gan de

我要為你 倒進狂熱
wo yao wei ni   dao jin kuang re

讓你瘋狂 讓你渴
rang ni feng kuang  rang ni ke

讓全世界知道 你是我的
rang quan shi jie zhi dao   ni shi wo de

天氣瘋了 海水滾了
tian qi feng le  hai shui gun le

所以我要 無樂不作
suo yi wo yao  wu le bu zuo

不要浪費 每一刻快樂
bu yao lang fei  mei yi ke kuai le

當夢的 天行者
dang meng de tian xing zhe

像你這樣的天使 該有翅膀和名字
xiang ni zhe yang de tian shi   gai you chi bang he ming zi

該美麗中帶著刺 該很認真的屬於我一次
gai mei li zhong dai zhe ci   gai hen ren zhen de shu yu wo yi ci

Repeat chorus 1x

當天是空的 地是乾的
dang tian shi kong de  di shi gan de

我要為你 倒進狂熱
wo yao wei ni   dao jin kuang re

讓你瘋狂 讓你渴
rang ni feng kuang  rang ni ke

讓全世界知道 你是我的
rang quan shi jie zhi dao   ni shi wo de

世界末日 就儘管來吧
shi jie mo ri jiu jin guan lai ba

我會繼續 無樂不作
wo hui ji xu  wu le bu zuo

不會浪費 愛你的快樂
bu yao lang fei  ai ni de kuai le

當夢的天行者 要快樂
dang meng de tian xing zhe   yao kuai le

Van Fan on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Van_Fan

Van Fan’s blog: http://vanmusic.pixnet.net/blog

Lyrics on KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/ht.8ky907CoDXRybPRybP0P4-index.html

Permalink Leave a Comment

Blog vacation over!

January 18, 2010 at 1:36 pm (Notes)

This blog seems to have experienced a jump in traffic recently, though I can’t imagine why, since I’ve been an absent blogger for so long. The past year has been a busy one, filled with lots of things to distract me from my true love in life: going to KTV. As such, I didn’t keep up with new music nearly as much in 2009 as I had in the past.

In any case, your visits, comments, and e-mails remind me that KTV小姐 is valuable to people who want to a) discover new music, b) learn Chinese, and/or c) be able to rock at KTV. I’m always looking to do all three, so writing these posts is just as valuable to me as it is to whoever comes across the blog randomly.

That said, stay tuned for new songs and videos! The next few posts will be dedicated to songs from my favorite Taiwanese films (another passion of mine – perhaps I’ll start a blog on those someday!). Hope you enjoy them.

KTV小姐

Permalink 2 Comments

Guest Post: 牛仔很忙 (Niuzai Hen Mang) by 周杰倫 (Zhou Jie Lun/Jay Chou)

March 23, 2009 at 1:35 pm (***** Damn near impossible, Chinese lyrics, Guest Posts, Male Singers, Pinyin lyrics, Taiwanese) (, , )

Another guest post by Anna, with apologies to her for taking so long to get this up. I’ll be using this post to learn the song myself, as I see it as the Mt. Everest of Chinese songs and am determined to conquer it someday. In line with that, I’ve added a new level of difficulty: “Damn near impossible.” Here’s Anna’s advice on how to master this song:

Jay Chou never smiles, but this song (and its music video) shows that he does have a sense of humor. At first I didn’t believe it was even possible to sing this song in karaoke, but then I heard a friend of a friend sing it, and thought: if he can do it, then I can learn it too; I’ll be the first foreigner to master this song, and much admiration will be my part. But by the time I did master it, it didn’t seem such an amazing feat anymore.

The key here is knowing the song by heart. There’s no time to read the characters as they appear on the screen, the speed is just too high, you have to know what’s coming before Jay sings it. The other key is to pronounce only half of most of the words, just slur everything together like Jay does, otherwise there’s just no way you can sing fast enough.

There’s one line of Taiwanese in it, I’ll romanize it in POJ. And there’s a Taiwanese accent: Jay pronounces 日記 riji with an L, producing something like lh-ji.

And here’s the video. Watch the instrumental part in the middle: I’ve worn exactly such a dress. Twice in my life. On fairs held in Taipei to promote Dutch education and Dutch flowers, respectively. On these occasions, I borrowed a dress from the Dutch representative office, and I suspect that’s where the costume designer of this video got them, too.

嗚啦啦啦火車笛
Wu la la la huoche di

隨著奔騰的馬蹄
Suizhe benteng de madi

小妹妹吹著口琴
Xiao meimei chui zhe kouqin

夕陽下美了剪影
Xiyang xia mei le jian ying

我用子彈寫日記
Wo yong zidan xie riji

介紹完了風景
Jieshao wan le fengjing

接下來換介紹我自己
Jie xia lai huan jieshao wo ziji

我雖然是個牛仔
Wo suiran shi ge niuzai

在酒吧只點牛奶
Zai jiuba zhi dian niunai

為什麼不喝啤酒
Weishenme bu he pijiu

因為啤酒傷身體
Yinwei pijiu shang shenti

很多人不長眼睛
Hen duo ren bu zhang yanjing

囂張都靠武器
Xiaozhang dou kao wuqi

赤手空拳就縮成螞蟻
Chi shou kong quan jiu suo cheng mayi

Chorus

不用麻煩了 不用麻煩了
Bu yong mafan le bu yong mafan le

不用麻煩不用麻煩了 不用麻煩了
Bu yong mafan bu yong mafan le bu yong mafan le

你們一起上
Nimen yiqi shang

我在趕時間
Wo zai gan shijian

每天決鬥觀眾都累了
Meitian juedou guanzhong dou lei le

英雄也累了
Yingxiong ye lei le

不用麻煩了 不用麻煩了
Bu yong mafan le bu yong mafan le

副歌不長你們有幾個
Fu ge bu chang nimen you ji ge

一起上好了
Yiqi shang hao le

正義呼喚我
Zhengyi huhuan wo

美女需要我
Meinü xuyao wo

牛仔很忙的
Niuzai hen mang de

(心愛ㄟ 妳走去叨位 我那ㄟ攏沒看到妳)
(Sim-ai-e, chau-khi to-ui, goa na-e long be khoann-kau li)

我啦啦啦騎毛驢
Wo la la la qi maolü

因為馬跨不上去
Yinwei ma kua bu shang qu

洗澡都洗泡泡浴
Xizao dou xi pao pao yu

因為可以玩玩具
Yinwei keyi wan wanju

我有顆善良的心
Wo you ke shanliang de xin

都只穿假牛皮
Dou zhi chuan jia niupi

喔跌倒時盡量不壓草皮
O diedao shi jinliang bu ta caopi

槍口它沒長眼睛
Qiangkou ta mei zhang yanjing

我曾經答應上帝
Wo cengjing daying shangdi

除非是萬不得已
Chufei shi wan bu de yi

我盡量射橡皮筋
Wo jinliang she xiangpi jin

老闆先來杯奶昔
Laoban xian lai bei naixi

要逃命前請你
Yao taoming qian qing ni

順便餵餵我那隻小毛驢
Shunbian weiwei wo na zhi xiao maolü

Repeat chorus 2x

Lyrics at KKBOX: http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/F6Pl13j7VVUKWOw00OEA008l.html#1

Jay Chou’s Record Company, JVR Music: http://www.jvrmusic.com/

Permalink 3 Comments

不完整的旋律 (Bu Wan Zheng de Xuan Lü) by 王力宏 (Wang Leehom)

September 18, 2008 at 12:42 am (** Medium, Chinese lyrics, Male Singers, Pinyin lyrics, Uncategorized) (, )

The distractions that have taken me away from posting and going to KTV this summer nearly caused a regrettable situation, at least for a girl with a blog called KTV小姐. Due to my focus on other areas of my life besides music, I nearly missed the opportunity to see Wang Leehom when he comes to town this weekend. Imagine my sorrow if I hadn’t heard about it until after the concert series was over. For shame. Sadly, by the time I learned of the concert, all the good mid-priced tickets were long gone. Fortunately, I was able to talk friends into splurging on the higher-priced seats up front, which is where we’ll be singing along this Saturday at Taipei’s 小巨蛋. If you’re in town and you’d like to attend the concert, there’s still a handful of tickets up for grabs for both Friday and Saturday night, although getting good seats AND sitting next to your friends is almost an impossibility at this point. (Friends in Shanghai and Singapore, he’ll be coming your way later in 2008.)

Expect some photos from the show – at least the ones I can manage before the camera police come after me. Hmm. Since he’s on the Sony BMG label and everything in the Leehom universe (as you can see from his videos) is sponsored by Sony, do you think if I flash my Sony camera and Sony Ericsson phone that they’ll let me off?

Anyway, since it wouldn’t be logical to post a song by anyone else this week (although I had a few others in mind), here’s another song I love from Wang Leehom’s latest album. The video leaves a lot to be desired, but the song itself is very singable aside from some challenging vocabulary for beginners. Overall, it’s a sweet song with meaningful lyrics.

Special note on videos:
First of all, I do want to give props to Wang Leehom for doing the YouTube thing the smart way. His website links to a YouTube channel containing videos from his public appearances, interviews, and travels. In addition, he has an official YouTube channel, featuring 50 of his official videos. If you want to get to know Wang Leehom’s music before investing in an album or ten, this is a great place to do it. The videos are even titled in pinyin, some with English titles as well. The only thing that would make this better is if the channel contained the KTV versions.

An unfortunate consequence of this, however, seems to be that the more recent KTV videos uploaded by fans are not embeddable anymore. Some videos on this blog will no longer play automatically, and may require visiting the video’s YouTube page to actually be able to watch. The URL can be found by clicking the menu button on the embedded video (the arrow pointing up in the bottom right corner of the video).

Happy singing!

心裡有個旋律 不完整的歌曲
xin li you ge xuan lü bu wan zheng de ge qu

你是否聽的出來 我拖了一拍
ni shi fou ting de chu lai wo tuo le yi pai

最近世界有點奇怪 好像缺了一塊
zui jin shi jie you dian qi guai hao xiang que le yi kuai

心裡那個旋律 未完成的情緒
xin li na ge xuan lü wei wan cheng de qing xu

如果你在傾聽 是否打動了你
ru guo ni zai qing ting shi fou da dong le ni

說實在我也不確定
shuo shi zai wo ye bu que ding

怎樣比較好聽
zen yang bi jiao hao ting

Chorus

不完整的旋律 沒什麼結局
bu wan zheng de xuan lü mei shen me jie ju

卻是我真實的聲音
que shi wo zhen shi de sheng yin

不完整的旋律 勇敢的唱給你聽
bu wan zheng de xuan lü yong gan de chang gei ni ting

填滿你我不完整的感情
tian man ni wo bu wan zheng de gan qing

想寫一個旋律 沒修飾的痕跡
xiang xie yi ge xuan lü  mei xiu shi de hen ji

一聽就立刻明白我找到了愛
yi ting jiu li ke ming bai wo zhao dao le ai

即使別人覺得奇怪
ji shi bie ren jue de qi guai

不需要再更改
bu xu yao zai geng gai

Repeat chorus 2x

Lyrics at KKBOX: http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/0QdEKoJ6m0tsiha00MG7008l.html

Wang Leehom’s Official Site: http://www.wangleehom.com/

Permalink Leave a Comment

Guest Post: 月亮代表我的心 (Yueliang Daibiao Wo de Xin) by 鄧麗君 (Deng Lijun/Teresa Teng)

September 15, 2008 at 11:45 am (* Easy, Chinese lyrics, Cover songs, Female Singers, Guest Posts, Pinyin lyrics) (, , )

One would think that, with a typhoon that just kept me home for two straight days, I would have found the motivation to introduce a new song this weekend.  Unfortunately, it wasn’t meant to be. However, here comes Anna to the rescue. Anna is a friend and fellow KTV connoisseur who I met in Taiwan something like 2 years ago (maybe less?). Sadly, she returned home to Holland this summer, bringing an end to our extensive KTV sessions and late chats over beer while fighting off mosquitoes at the bars behind the Red Theater. Thought it’s not the same (and I’m sure there won’t be any Taiwan Beer to be found in Leiden), hopefully she can find some comfort in the loss of convenient KTV via the magic of YouTube. With that in mind, here’s a song Anna would like to share…
This is one of the very first Chinese songs I ever learned, and it’s also an absolute classic. So classic that John Pasden of Sinoplice built an entire page for this one song. Every other singer makes their own cover version at some point in their career (I like David Tao’s, he does something new with it, makes it his own song), every Chinese can sing it, and if a foreigner knows one Chinese song, it’s usually this one.

The lyrics are not too difficult, although when I first learned it I thought that ‘輕輕的一個吻 qingqing de yige wen’, meaning ‘a soft kiss’, said ‘星星有一個問 xingxing you yige wen’, bad grammar Chinese that’s supposed to mean ‘ the stars have a question’. It’s not too difficult to sing either. For extra authenticity, pronounce 的 as ‘di’. Deng Lijun herself does.

This song is from before there were music videos, but there are still plenty to find, like this one:

[Holly's note: Here is the cover version I often see at KTV]

你問我愛你有多深
Ni wen wo ai ni you duo shen

我愛你有幾分
Wo ai ni you ji fen

我的情也真
Wo de qing ye zhen

我的愛也真
Wo de ai ye zhen

月亮代表我的心
Yueliang daibiao wo de xin

你問我愛你有多深
Ni wen wo ai ni you duo shen

我愛你有幾分
Wo ai ni you ji fen

我的情不移
Wo de qing bu yi

我的愛不變
Wo de ai bu bian

月亮代表我的心
Yueliang daibiao wo de xin

Chorus

輕輕的一個吻
Qing qing de yi ge wen

已經打動我的心
Yijing dadong wo de xin

深深的一段情
Shen shen de yi duan qing

叫我思念到如今
Jiao wo si nian dao ru jin

你問我愛你有多深
Ni wen wo ai ni you duo shen

我愛你有幾分
Wo ai ni you ji fen

你去想一想
Ni qu xiang yi xiang

你去看一看
Ni qu kan yi kan

月亮代表我的心
Yueliang daibiao wo de xin

Repeat chorus

你去想一想
Ni qu xiang yi xiang

你去看一看
Ni qu kan yi kan

月亮代表我的心
Yueliang daibiao wo de xin

Wikipedia article on Teresa Teng here (the section on her early death is interesting): http://en.wikipedia.org/wiki/Teresa_Teng

Lyrics at KKBOX: http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/9X.mlILpeGCUu0ij0058008X.html

Permalink 3 Comments

早安,晨之美 (Zao An, Chen Zhi Mei) by 盧廣仲 (Lu Guang Zhong/Crowd Lu)

August 10, 2008 at 9:26 am (** Medium, Chinese lyrics, Male Singers, Pinyin lyrics) (, , )

Crowd Lu (love this name) is a newcomer to the Taiwanese music scene, this being the popular single from his debut album, 100種生活 (Yi Bai Zhong Sheng Huo). I hope he won’t end up a one-hit wonder, as his songs are not only cute and pleasant to listen to, but also a refreshing contrast to all the pop ballads that dominate the Taiwanese music industry. Maybe that’s why I’m suddenly hearing his music flowing out of the shops all over town, rather than songs from Jay Chou’s 牛仔很忙 album, and why I keep hearing teenagers humming this song on the street. Everyone is aching for something new and different.

Incidentally, he has a concert coming up in 2 weeks. Tickets available via 年代 (Nian Dai) at http://www.ticket.com.tw/dm.asp?P1=0000008769

About this song… although it really only has one verse, one refrain, and the chorus is so easy a two-year-old could learn it, the speed of the repeated verse will be difficult for beginners.

嘿!吃早餐阿!快點啦!
hei! chi zao can a! kuai dian la!

有好多好多早餐在這裡
you hao duo hao duo zao can zai zhe li

在我們最熟悉的早餐店裡
zai wo men zui shu xi de zao can dian li

不管你睡的多晚起的多晚
bu guan ni shui de duo wan  qi de duo wan

晨之美永遠在這裡歡迎光臨你
chen zhi mei yong yuan zai zhe li huan ying guang lin ni

Chorus

對啊,對啊。對啊,對啊。
dui a, dui a。 dui a, dui a。

對啊,對啊。對啊,對啊。
dui a, dui a。 dui a, dui a。

對啊,對啊。對啊,對啊。
dui a, dui a。 dui a, dui a。

對啊,對啊。對啊。
dui a, dui a。 dui a。

Repeat verse and chorus 2x

we share the morning~

we share the milk tea~

我一直在這裡陪你一起
wo yi zhi zai zhe li pei ni yi qi

對啊,對啊。對啊,對啊。
dui a, dui a。dui a, dui a。

對啊,對啊。對啊,對啊。
dui a, dui a。dui a, dui a。

Crowd Lu’s bog: http://www.wretch.cc/blog/sus7

Lyrics at KKBOX: http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/sqjfSM.FbY4lubf00PuR008l.html

Permalink 4 Comments

Next page »