切歌 (Qie Ge) by 李聖傑 (Li Sheng Jie/Sam Lee)

July 28, 2010 at 5:48 pm (*** Difficult, Chinese lyrics, Male Singers, Pinyin lyrics) (, , )

Though I’m still updating 5 Days in Taipei with my adventures in May, that’s no excuse to keep neglecting the all-important KTV. A recent visit to Taipei by my Dutch friend Anna (whose guest posts you can find here) has reminded me of this essential fact of life in Taiwan, as well as the fact that I have yet to accomplish my goal of being able to sing Jay Chou’s 牛仔很忙. Pity.

I have, fortunately, learned some other great songs this year, and this one by Sam Lee is one of my favorites. I love songs with KTV or music metaphors, like K歌之王 by Eason Chan or 不完整的旋律 by Wang Leehom, and this song meets that perfectly, since every KTV has a 切歌 button like this one:

切歌 button at KTV

I also appreciate that Lee is a 37-year-old performer competing against legions of younger rivals and still producing some really powerful music. Besides the awesome vocals, the lyrics to this song – the chorus in particular – are heartwrenching and sweet.** In terms of difficulty, I’d say this one is up there both vocally and lyrics-wise. The vocal range is a bit of a stretch; the song begins too low for most women to comfortably sing, but the final notes are a bit high for most men. Fortunately, if you’re actually going to a KTV to sing, you can change the key to fit your own range. The song is fairly slow, but the bridge has an especially difficult tongue-twisting section that I have yet to master. It’s doable with some practice, however.

I do have one particular request when it comes to this song, which is that, if you’re going to sing it, you must belt it with everything you’ve got. Please? This song wasn’t written to be mumbled. Sing it the way it was meant to be, and your KTV companions will thank you.

**Google Translate is your loyal friend, and a much faster translator than me, so please don’t ask me to translate.

Verse 1:

我坐在鋼琴前面 敲著黑白的琴鍵
wo zuo zai gang qin qian mian  qiao zhe hei bai de qin jian

唱著類似愛情的配樂
chang zhe lei si ai qing de pei yue

你說我們的愛像單調的和弦
ni shuo wo men de ai xiang dan diao de he xian

不夠動聽 不夠經典
bu gou dong ting   bu gou jing dian

Verse 2:

我也努力過改變 學你要愛的完美
wo ye nu li guo gai bian  xue ni yao ai de wan mei

大提琴點綴我的心碎
da ti qin dian zhui wo de xin sui

我的時間不過是你多的時間
wo de shi jian bu guo shi ni duo de shi jian

回憶是終點
hui yi shi zhong dian

Chorus:

用力唱一首歌 忽然被你切歌
yong li chang yi shou ge   hu ran bei ni qie ge

這歌詞很像我 旋律夠曲折 多麼適合
zhe ge ci hen xiang wo  xuan lv gou qu zhe  duo me shi he

就算沒有音樂的伴奏
jiu suan mei you yin yue de ban zou

唱到聲音都啞了
chang dao sheng yin dou ya le

我會記得 你曾是我最愛的情歌
wo hui ji de   ni ceng shi wo zui ai de qing ge

Repeat verse 2

Repeat chorus

Bridge:

過去一幕一幕就像播放煽情的MV
guo qu yi mu yi mu jiu xiang bo fang shan qing de MV

我自導自演不能理解這樣的悲劇
wo zi dao zi yan bu neng li jie zhe yang de bei ju

包箱裡只剩下我自己
bao xiang li zhi sheng xie wo zi ji

Repeat chorus 2x (with vocal embellishments)

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/u8SAfDK07Ob02T63uT63u0P4-index.html#lyrics

Sam Lee’s artist page at Zoommuzik: http://www.zoommuzik.com/artist_01/index.php

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: