你是我的眼 (Ni Shi Wo de Yan) by 蕭煌奇 (Xiao Huang Qi)

February 11, 2011 at 4:28 pm (*** Difficult, Chinese lyrics, Pinyin lyrics) (, , , )


Another popular selection for contestants on shows like One Million Star (超級星光大道) and Super Idol (超級偶像) is this song, whose title translates literally to “You Are My Eyes.” Although a version by newcomer Yoga Lin (林宥嘉) circulated after his turn as a competitor on One Million Star, it’s the original artist, blind singer-songwriter Ricky Hsiao, who has the emotional force to carry this song. The video is a tearjerker, up there with Guang Liang‘s “Tong Hua” (童話), one of those that it’s hard to look away from when you’re watching. (It’s also kind of important to pay attention in order to understand the story, which cuts back and forth in time.)

The lyrics are mildly difficult, with a few faster moments, but the belty chorus is also likely to cause trouble for those who can’t belt on key. For the sake of your audience, keep in mind that singing loudly does not always equate to singing well!

如果我能看得見 就能輕易的分辨白天黑夜
ru guo wo neng kan de jian  jiu neng qing yi de fen bian bai tian hei ye

就能準確的在人群中牽住你的手
jiu neng zhun que de zai ren qun zhong qian zhu ni de shou

如果我能看得見 就能駕車帶你到處遨遊
ru guo wo neng kan de jian jiu neng jia che dai ni dao chu ao you

就能驚喜的從背後給你一個擁抱
jiu neng jing xi de cong bei hou gei ni yi ge yong bao

如果我能看得見 生命也許完全不同
ru guo wo neng kan de jian sheng ming ye xu wan quan bu tong

可能我想要的我喜歡的我愛的 都不一樣
ke neng wo xiang yao de wo xi huan de wo ai de dou bu yi yang

眼前的黑不是黑 你說的白是什麼白
yan qian de hei bu shi hei ni shuo de bai shi shen me bai

人們說的天空藍 是我記憶中那團白雲背後的藍天
ren men shuo de tian kong lan shi wo ji yi zhong na tuan bai yun bei hou de lan tian

我望向你的臉 卻只能看見一片虛無
wo wang xiang ni de lian que zhi neng kan jian yi pian xu wu

是不是上帝在我眼前遮住了簾 忘了掀開
shi bu shi shang di zai wo yan qian zhe zhu le lian wang le xian kai

Chorus:

你是我的眼 帶我領略四季的變換
ni shi wo de yan dai wo ling lue si ji de bian huan

你是我的眼 帶我穿越擁擠的人潮
ni shi wo de yan dai wo chuan yue yong ji de ren chao

你是我的眼 帶我閱讀浩瀚的書海
ni shi wo de yan dai wo yue du hao han de shu hai

因為你是我的眼 讓我看見這世界就在我眼前
yin wei ni shi wo de yan  rang wo kan jian zhe shi jie jiu zai wo yan qian

就在我眼前
jiu zai wo yan qian

眼前的黑不是黑 你說的白是什麼白
yan qian de hei bu shi hei ni shuo de bai shi shen me bai

人們說的天空藍 是我記憶中那團白雲背後的藍天
ren men shuo de tian kong lan shi wo ji yi zhong na tuan bai yun bei hou de lan tian

我望向你的臉 卻只能看見一片虛無
wo wang xiang ni de lian que zhi neng kan jian yi pian xu wu

是不是上帝在我眼前遮住了簾 忘了掀開
shi bu shi shang di zai wo yan qian zhe zhu le lian wang le xian kai

Chorus 2x

 

Ricky Hsiao’s official website (Chinese): http://www.xiaohuangchi.idv.tw/

Ricky Hsiao on Wikipedia (English): http://en.wikipedia.org/wiki/Xiao_Huang-Chi

Lyrics on KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/aV-n-UA06924lNnxJNnxJ0P4-index.html#lyrics


Advertisements

Permalink 2 Comments

記得(Ji De) by 張惠妹 (A-Mei)/ 2010 cover by 林俊傑 (JJ Lin)

February 11, 2011 at 3:03 pm (** Medium, ** Medium, Chinese lyrics, Cover songs, Female Singers, Male Singers, Pinyin lyrics) (, , , , , , , , )


JJ Lin (林俊傑) was awfully clever to cover this popular song, which he originally wrote for A-Mei (張惠妹) in 2001. A-Mei’s version still tops the charts at KTV, even 10 years later, and the song is also a popular choice for competitors on Taiwan’s ubiquitous idol shows. Sure, the song has already been covered by such big names as Khalil Fong (方大同) and Jam Hsiao (蕭敬騰), but Lin’s voice has the strength to carry the song that Fong’s does not, and Hsiao’s unique sound is a mismatch for the quiet sadness of A-Mei’s classic (not to mention the drums in Hsiao’s version are a bit much). It’s a challenge to remake a song whose original is so popular, but Lin has managed it quite well.

Learners of Chinese will find this song to be only moderately challenging. It does require a solid foundation for common characters, but there are few difficult words/characters in the song. As for the vocals, the lower key of JJ Lin’s version is manageable for both men and women, but women can consider trying out A-Mei’s version for a challenge. Below are both versions. Enjoy!

Chorus:

誰還記得 是誰先說 永遠的愛我
shei hai ji de  shi shei xian shuo  yong yuan de ai wo

以前的一句話 是我們以後的傷口
yi qian de yi ju hua  shi wo men yi hou de shang kou

過了太久 沒人記得當初那些溫柔
guo le tai jiu  mei ren ji de  dang chu na xie wen rou

我和你手牽手 說要一起 走到最後
wo han ni shou qian shou  shuo yao yi qi  zou dao zui hou

我們都忘了 這條路走了多久
wo men dou wang le  zhe tiao lu zou le duo jiu

心中是清楚的 有一天 有一天都會停的
xin zhong shi qing chu de you yi tian you yi tian dou hui ting de

讓時間說真話 雖然我也害怕
rang shi jian shuo zhen hua    sui ran wo ye hai pa

在天黑了以後 我們都不知道會不會有以後
zai tian hei le yi hou  wo men dou bu zhi dao  hui bu hui you yi hou

Chorus 1 x

我們都累了 卻沒辦法往回走
wo men dou lei le  que mei ban fa wang hui zou

兩顆心都迷惑 怎麼說 怎麼說都沒有救
liang ke xin dou mi huo  zen me shuo  zen me shuo dou mei you jiu

親愛的為什麼 也許你也不懂
qin ai de wei shen me  ye xu ni ye bu dong

兩個相愛的人 等著對方先說想分開的理由
liang ge xiang ai de ren  deng zhe dui fang xian shuo xiang fen kai de li you

Alternate chorus:

誰還記得愛情開始變化的時候
shei hai ji de ai qing kai shi bian hua de shi hou

我和你的眼中 看見了不同的天空
wo han ni de yan zhong  kan jian le bu tong de tian kong

走的太遠 終於走到分岔路的路口
zou de tai yuan zhong yu zou dao fen cha lu de lu kou

是不是你和我 要有兩個相反的夢
shi bu shi ni he wo yao you liang ge xiang fan de meng

Chorus 1x

我和你手牽手 說要一起 走到最後
wo han ni shou qian shou  shuo yao yi qi zou dao zui hou

JJ Lin on Wikipedia (English): http://en.wikipedia.org/wiki/JJ_Lin

A-Mei on Wikipedia (English): http://en.wikipedia.org/wiki/A-mei

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/.OFfIMRS4H.M51lel1lel0H4-index.html

Permalink 2 Comments

切歌 (Qie Ge) by 李聖傑 (Li Sheng Jie/Sam Lee)

July 28, 2010 at 5:48 pm (*** Difficult, Chinese lyrics, Male Singers, Pinyin lyrics) (, , )


Though I’m still updating 5 Days in Taipei with my adventures in May, that’s no excuse to keep neglecting the all-important KTV. A recent visit to Taipei by my Dutch friend Anna (whose guest posts you can find here) has reminded me of this essential fact of life in Taiwan, as well as the fact that I have yet to accomplish my goal of being able to sing Jay Chou’s 牛仔很忙. Pity.

I have, fortunately, learned some other great songs this year, and this one by Sam Lee is one of my favorites. I love songs with KTV or music metaphors, like K歌之王 by Eason Chan or 不完整的旋律 by Wang Leehom, and this song meets that perfectly, since every KTV has a 切歌 button like this one:

切歌 button at KTV

I also appreciate that Lee is a 37-year-old performer competing against legions of younger rivals and still producing some really powerful music. Besides the awesome vocals, the lyrics to this song – the chorus in particular – are heartwrenching and sweet.** In terms of difficulty, I’d say this one is up there both vocally and lyrics-wise. The vocal range is a bit of a stretch; the song begins too low for most women to comfortably sing, but the final notes are a bit high for most men. Fortunately, if you’re actually going to a KTV to sing, you can change the key to fit your own range. The song is fairly slow, but the bridge has an especially difficult tongue-twisting section that I have yet to master. It’s doable with some practice, however.

I do have one particular request when it comes to this song, which is that, if you’re going to sing it, you must belt it with everything you’ve got. Please? This song wasn’t written to be mumbled. Sing it the way it was meant to be, and your KTV companions will thank you.

**Google Translate is your loyal friend, and a much faster translator than me, so please don’t ask me to translate.

Verse 1:

我坐在鋼琴前面 敲著黑白的琴鍵
wo zuo zai gang qin qian mian  qiao zhe hei bai de qin jian

唱著類似愛情的配樂
chang zhe lei si ai qing de pei yue

你說我們的愛像單調的和弦
ni shuo wo men de ai xiang dan diao de he xian

不夠動聽 不夠經典
bu gou dong ting   bu gou jing dian

Verse 2:

我也努力過改變 學你要愛的完美
wo ye nu li guo gai bian  xue ni yao ai de wan mei

大提琴點綴我的心碎
da ti qin dian zhui wo de xin sui

我的時間不過是你多的時間
wo de shi jian bu guo shi ni duo de shi jian

回憶是終點
hui yi shi zhong dian

Chorus:

用力唱一首歌 忽然被你切歌
yong li chang yi shou ge   hu ran bei ni qie ge

這歌詞很像我 旋律夠曲折 多麼適合
zhe ge ci hen xiang wo  xuan lv gou qu zhe  duo me shi he

就算沒有音樂的伴奏
jiu suan mei you yin yue de ban zou

唱到聲音都啞了
chang dao sheng yin dou ya le

我會記得 你曾是我最愛的情歌
wo hui ji de   ni ceng shi wo zui ai de qing ge

Repeat verse 2

Repeat chorus

Bridge:

過去一幕一幕就像播放煽情的MV
guo qu yi mu yi mu jiu xiang bo fang shan qing de MV

我自導自演不能理解這樣的悲劇
wo zi dao zi yan bu neng li jie zhe yang de bei ju

包箱裡只剩下我自己
bao xiang li zhi sheng xie wo zi ji

Repeat chorus 2x (with vocal embellishments)

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/u8SAfDK07Ob02T63uT63u0P4-index.html#lyrics

Sam Lee’s artist page at Zoommuzik: http://www.zoommuzik.com/artist_01/index.php

Permalink Leave a Comment

愛錯 (Ai Cuo) by 王力宏 (Wang Leehom)

April 30, 2010 at 4:59 pm (*** Difficult, Chinese lyrics, Pinyin lyrics) (, )


In my opinion, 愛錯 is one of Wang Leehom’s most amazing pieces. From his 2004 album 心中的日月, which also contained the hit Forever Love, Ai Cuo includes some of his most powerful singing on any album. I’m sure there will come a time when the now 33-year-old Leehom won’t be able to sing this song anymore (think Whitney Houston’s recent performances), but he still had it going on for his 2008 Music Man tour (part of a vocally challenging 3-hour concert, mind you! See the live performance of this song here: http://www.youtube.com/watch?v=64qvxUHOJa0).

If you can manage to sing this song well, good on you. The song is slow, but the vocabulary and vocal difficulty make it a little harder for a beginner. The range isn’t easy to cover for most people – in fact, I tend to ask a male friend to sing the beginning for me, as it is quite low for a woman. Extra points for getting all the non-chorus flourishes toward the end of the song. (Note: background chorus is in parentheses)

北風毫不留情 把葉子吹落
bei feng hao bu liu qing  ba ye zi chui luo

脆弱的她選擇了逃脫
cui ruo de ta xuan ze le tao tuo

葉子失去消息 風才感覺寂寞
ye zi shi qu xiao xi  feng cai gan jue ji mo

整個冬天 北風的痛沒人能說
zheng ge dong tian  bei feng de tong mei ren neng shuo

(Chorus)

我從來沒想過 我會這樣做
wo cong lai mei xiang guo  wo hui zhe yang zuo

從來沒愛過 所以愛錯
cong lai mei ai guo  suo yi ai cuo

我從哪裡起飛 從哪裡降落
wo cong na li qi fei  con na li jiang luo

多少不能原諒的錯卻不能重來過
duo shao bu neng yuan liang de cuo que bu neng chong lai guo

翻開回憶角落 完美的生活
fan kai hui yi jiao luo  wan mei de sheng huo

以為幸福都可以掌握
yi wei xing fu dou ke yi zhang wo

仔細回味當初 那個故事背後
zi xi hui wei dang chu  na ge gu shi bei hou

Oh 原來是我 犯下從沒承認的錯
Oh yuan lai shi wo  fan xia cong mei cheng ren de cuo

(Repeat chorus)

在這少了你的世界
zai zhe shao le ni de shi jie

Oh 找不回那些感覺
Oh zhao bu hui na xie gan jue

其實我不想道別 ( 道別 )
qi shi wo bu xiang dao bie (dao bie)

那些過去
na xie guo qu

( 我從來沒想過 我會這樣做 )
(wo cong lai mei xiang guo   wo hui zhe yang zuo)

( 從來沒愛過 所以愛錯 )      從來沒有愛過那麼認真
(cong lai mei ai guo  suo yi ai cuo)   cong lai mei you ai guo na ma ren zhen

( 我從哪裡起飛 )     從哪裡
(wo cong na li qi fei)  cong na li

( 從哪裡降落 )      降落 Oh~
(cong na li jiang luo)   jiang luo  Oh~

( 多少不能原諒的錯卻不能重來過 )
(duo shao bu neng yuan liang de cuo que bu neng chong lai guo)

( 我從來沒想過 我會這樣做 )
(wo cong lai mei xiang guo  wo hui zhe yang zuo)

( 從來沒愛過 ) 愛過 ( 所以愛錯 ) 所以愛錯
(cong lai mei ai guo)  ai guo  (suo yi ai cuo)  suo yi ai cuo

( 我從哪裡起飛 ) 愛錯愛錯愛錯 baby
(wo cong na li qi fei) ai cuo ai cuo ai cuo baby

( 多少不能原諒的錯 ) ooh 請你原諒我的 愛錯
(duo shao bu neng yuan liang de cuo) ooh qing ni yuan liang wo de   ai cuo

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/tvGEsut02D2IH8vtR8vtR0P4-index.html#lyrics

Wang Leehom on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Leehom_Wang

Permalink 1 Comment

K歌之王 (K Ge zhi Wang) by 陳奕迅 (Eason Chan)

March 4, 2010 at 6:24 pm (** Medium, Chinese lyrics, Male Singers, Pinyin lyrics) (, )


If I were ever to come across my KTV-loving soul mate somewhere out in cyberspace, he’d probably have a KTV blog named after this Eason Chan classic, which translates to “King of KTV“. This song is a favorite among most of my male Taiwanese friends, very likely because it’s not very vocally challenging (quite low for most of the song), and because it’s fun to sing a song about expressing your feelings through KTV while you’re actually at KTV.

The video offers great cultural insights, too. For those who have never been to a KTV, you get a decent glimpse into a KTV room and can see how it differs from western-style karaoke. And if you do actually sing this at KTV, the video can feel a bit like a mirror, particular if you’ve got rowdy friends and no one ever pays attention to your singing. (For a KTV-lover, the end of this video is just about as heartbreaking as the ones where the girl dies!)

In terms of Chinese difficulty, the vocabulary could be considered high beginner, though the song gets more difficult at the end because the final lyrics are a bit sped up. Still, highly recommended for beginners to learn, especially if you’re a guy and want to hear all of your friends say “You know this song? Wow, you must really love KTV!”

PS: If you came here looking for the Cantonese lyrics to this song, you can find the video (which isn’t nearly as interesting) here: http://www.youtube.com/watch?v=pq0CoUwfilQ Unfortunately, however, I don’t speak Cantonese, so there is no point in my trying to put the lyrics into pinyin. Try these lyrics at Karazen instead: http://www.karazen.com/display.php?page=1&id=962.


我以為要是唱得用心良苦
wo yi wei yao shi chang de yong xin liang ku

你總會對我多點在乎
ni zong hui dui wo duo dian zai hu

我以為雖然愛情已成往事
wo yi wei sui ran ai qing yi cheng wang shi

千言萬語說出來可以互相安撫
qian yan wan yu shuo chu lai ke yi hu xiang an fu

期待你感動 真實的我們難相處
qi dai ni gan dong   zhen shi de wo men nan xiang chu

寫詞的讓我 唱出你要的幸福
xie ci de rang wo chang chu ni yao de xing fu

誰曾經感動 分手的關頭才懂得
shei ceng jing gan dong  fen shou de guan tou cai dong de

離開排行榜 更銘心刻骨
li kai pai hang bang  geng ming xin ke gu

Chorus:

我已經相信 有些人我永遠不必等
wo yi jing xiang xin you xie ren wo yong yuan bu bi deng

所 以我明白 在燈火闌珊處 為什麼會哭
suo yi wo ming bai zai deng huo lan shan chu wei shen me hui ku

你不會相信 嫁給我明天有多幸福
ni bu hui xiang xin  jia gei wo ming tian you duo xing fu

只想你明白 我心甘情願 愛愛愛愛到要吐
zhi xiang ni ming bai wo xin gan qing yuan  ai ai ai ai dao yao tu

那是醉生夢死 才能熬成的苦
na shi zui sheng meng si  cai neng ao cheng de ku

愛如潮水 我忘了我是誰 至少還有你哭
ai ru chao shui wo wang le wo shi shei  shi shao hai you ni ku

(Instrumental break)

我想唱一首歌給我們祝福
wo xiang chang yi shou ge gei wo men zhu fu

唱完了我會一個人住
chang wan le wo hui yi ge ren zhu

我願意試著瞭解從此以後
wo yuan yi shi zhe liao jie cong ci yi hou

擁擠的房間一個人的心有多孤獨
yong ji de fang jian yi ge ren de xin you duo gu du

Repeat chorus

讓我斷了氣 鐵了心愛得過火
rang wo duan le qi tie le xin ai de guo huo

一回頭就找到出路
yi hui tou jiu zhao dao chu lu

讓我成為了 無情的K歌之王
rang wo cheng wei le wu qing de K ge zhi wang

麥克風都讓我征服
mai ke feng dou rang wo zheng fu

想不到你 若無其事的說 這樣濫情 何苦
xiang bu dao ni  ruo wu qi shi de shuo  zhe yang lan qing  he ku

我想來一個吻別 作為結束
wo xiang lai yi ge wen bie  zuo wei jie shu

想不到你只說我不許哭 不讓我領悟
xiang bu dao ni zhi shuo wo bu xu ku bu rang wo ling wu

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/tqpHsPluVbL8PXcpfSpfS0Gn-index.html

Eason Chan on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Eason_Chan

Permalink 1 Comment

Movie Music: 我的名字 (Wo de Ming Zi) by 伍佰 (Wu Bai)

January 27, 2010 at 12:03 am (* Easy, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, )


In 2000, Taiwanese rock star Wu Bai appeared in a Hong Kong movie called Time and Tide (順流逆流) and recorded a few songs for its soundtrack. I have to admit I’ve never seen the film, but I’ve heard this song and really like the way it sounds. On top of that, it’s slow and the vocabulary is mostly easy – perfect for someone wanting to add an unusual (read: a little old and not incredibly popular, so people will think you really know your music) song to their KTV repertoire. Can’t believe I never thought to try it out at KTV before, but it’s on my list now.

And here’s a tip… if you want to sing it like Wu Bai, just perform the whole song with your mouth hanging open. Otherwise, drink a lot of alcohol first, and you’ll probably end up slurring your words just the right amount.


花會開 春會來    還在期待些什麼
hua hui kai  chun hui lai    hai zai qi dai xie shen me

該放的是否已經放手    我還要什麼理由
gai fang de shi fou yi jing fang shou      wo hai you shen me li you

輕輕說 悄悄說     微風一樣的輕柔
qing qing shuo  qiao qiao shuo      wei feng yi yang de qing rou

或許妳也曾經經歷過      知道我沒有把握
huo xu ni ye ceng jing jing li guo     zhi dao wo mei you ba wo

Chorus:

我的名字 飛進了雨中
wo de ming zi  fei jin le yu zhong

慢慢浮現在我心口
man man fu xian zai wo xin kou

請妳原諒我的無法捉摸
qing ni yuan liang wo de wu fa zhuo mo

因我不曾愛過
yin wo bu ceng ai guo

想忘的 遺忘的          總有湧現的時候
xiang wang de  yi wang de      zong you gan xian de shi hou

該不該讓妳來擁抱我        我知道我沒把握
gai bu gai rang ni lai yong bao wo        wo zhi dao wo mei ba wo

Chorus 1x

眼前的妳 竟讓我難過          還有溼紅了我眼眸
yan qian de ni  jing rang wo nan guo              hai you shi hong le wo yan mou

我要全部放棄全部從頭           因我握妳的手 已經足夠
wo yao quan bu fang qi quan bu cong tou       yin wo wo ni de shou  yi jing zu gou

已經足夠 已經足夠
yi jing zuo gou   yi jing zi gou

Lyrics at KKBOX: http://hk.kkbox.com/song/2fk2dby034nWXBx5xBx5x0P4-index.html#lyrics

Wu Bai’s & China Blue’s Official Website (Chinese): http://www.wubai.com/wubai2004/home.asp

Wu Bai on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Wu_Bai

Permalink 4 Comments

Movie Music: 菊花台 (Ju Hua Tai) by 周杰倫 (Zhou Jie Lun/Jay Chou)

January 18, 2010 at 7:38 pm (*** Difficult, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, , , )


More Jay Chou. This one is from the film Curse of the Golden Flower (滿城盡帶黃金甲), a visually spectacular film that was otherwise not very spectacular. Actually, this song was released on one of Jay Chou’s earlier albums, but was used in this 2006 film, and thus the video contains scenes from the movie. Pay attention to the scenes in the opening sequence, and you’ll see why this film was the most expensive Chinese film of all time at its release (though it has since been outdone by Red Cliff [赤壁]).

As for the singing difficulty, it’s a somewhat difficult tune in terms of vocabulary, but is definitely a hard one if you happen to be a man. Work on your falsetto, or leave the chorus to the ladies.

妳 的淚光 柔弱中帶傷 慘白的月彎彎勾住過往
ni de lei guang rou ruo zhang dai shang   can bai de yue wan wan gou zhu guo wang

夜 太漫長 凝結成了霜 是誰在閣樓上冰冷的絕望
ye tai man chang ning jie cheng le shuang  shi shei zai ge lou shang bing de jue wang

雨 輕輕彈 朱紅色的窗 我一生在紙上被風吹亂
yu qing qing tan zhu hong se de chuang  wo yi sheng zai zhi shang bei feng chui luan

夢 在遠方 化成一縷香 隨風飄散妳的模樣
meng zai yuan fang  hua cheng yi lu:  xiang  sui feng piao san ni de mu yang

Chorus:

菊花殘 滿地傷 你的笑容已泛黃
ju hua can man di shang  ni de xiao rong yi fan huang

花落人斷腸 我心事靜靜躺
hua luo ren duan chang wo xin shi jing jing tang

北風亂 夜未央 你的影子剪不斷
bei feng luan  ye wei yang  ni de ying zi jian bu jian

徒留我孤單 在湖面 成雙
tu liu wo gu dan  zai hu mian  cheng shuang

Instrumental break

花 已向晚 飄落了燦爛 凋謝的世道上命運不堪
hua yi xiang wan  piao luo le can lan  diao xie de shi dao shang ming yun bu kan

愁 莫渡江 秋心拆兩半 怕妳上不了岸一輩子搖晃
chou mo du jiang  qiu xin chai liang ban pa ni shang bu lai le an yi bei zi yao huang

誰 的江山 馬蹄聲狂亂 我一身的戎裝呼嘯滄桑
shei de jiang shan ma ti sheng kuang luan  wo yi shen de rong zhuang hu xiao cang sang

天 微微亮 妳輕聲的嘆 一夜惆悵如此委婉
tian wei wei liang  ni qing sheng de tan  yi ye chou chang ru ci wei wan

Repeat chorus 2x

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/xW7ZnVX070G0lQjRjQjRj0P4-index.html

Permalink Leave a Comment

Movie Music: 不能說的秘密 (Bu Neng Shuo de Mi Mi) by 周杰倫 (Zhou Jie Lun/Jay Chou)

January 18, 2010 at 4:16 pm (** Medium, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, , , )


Next in the soundtrack series is another song from Jay Chou. There will be a number of Jay Chou soundtrack pieces, of course, since he has scored several films in recent years.

While the instrumental pieces are arguably the most fabulous part of Jay Chou’s soundtrack to his 2007 film Secret (不能說的秘密), this title song is quite catchy, not to mention fairly easy to sing. It might even be a decent song for a KTV newbie to learn, though some of the vocabulary is a little advanced. Even better, the background music is rather simple, so it would be a good song to try out if you’re interested in showing off your singing and piano playing at the same time.

And if you haven’t seen Secret, you’re really missing out. Jay Chou’s turn at writing, directing, and starring in his own film turned out far better than one might have predicted, and is nothing like the goofy flicks he normally participates in. Especially watch out for the piano battle near the beginning of the film. Impressive!

Like Cape No. 7 did in 2008, this film won Outstanding Taiwanese Film of the Year at the 2007 Golden Horse Awards. Furthermore, this song won Best Original Film Song, beating out Sodagreen’s 小情歌 (which was featured in the film Exit No. 6, a silly movie shot in my neighborhood).

PS: Be sure to check out Jay Chou in his Hollywood debut this year, when he will star as Kato in The Green Hornet with Seth Rogen and Cameron Diaz. I can’t say I expect anything amazing, but it’s a great chance to expose America to Jay Chou, and thus to Taiwan’s music industry.


冷咖啡離開了杯墊
leng ka fei li kai le bei dian

我忍住的情緒在很後面
wo ren zhu de qing xu zai hen hou mian

拼命想挽回的從前
pin ming xiang wan hui de cong qian

在我臉上依舊清晰可見
zao wo lian shang yi jiu qing xi ke jian

最美的不是下雨天
zui mei de bu shi xia yu tian

是曾與妳躲過雨的屋簷
shi ceng yu ni duo guo yu de wu yan

回憶的畫面 在盪著鞦韆 夢開始不甜
hui yi de hua mian zai dang zhe qiu qian meng kai shi bu tian

Chorus:

妳說把愛漸漸 放下會走更遠
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan

又何必去改變 已錯過的時間
you he bi qu gai bian yi cuo guo de shi jian

妳用妳的指尖 阻止我說再見
ni yong ni de zhi jian zu zhi wo shuo zai jian

想像妳在身邊 在完全失去之前
xiang xiang ni zai shen bian zai wan quan shi qu zhi qian

妳說把愛漸漸 放下會走更遠
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan

或許命運的籤 只讓我們遇見
huo xu ming yun de qian zhi rang wo men yu jian

只讓我們相戀 這一季的秋天
zhi rang wo men xiang liang yi ji de qiu tian

飄落後才發現 這幸福的碎片
piao luo hou cai fa xian  zhe xing fu de sui pian

要我怎麼撿
yao wo zen me jian

Repeat chorus and verse

Lyrics at KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/DPd.oXw071GH1QtJ9QtJ90P4-index.html

Jay Chou on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Jay_chou

Permalink Leave a Comment

Movie Music: 無樂不作 (Wu Le Bu Zuo) by 范逸臣 (Fan Yi Chen/Van Fan)

January 18, 2010 at 2:08 pm (** Medium, Chinese lyrics, Male Singers, Movie soundtracks, Pinyin lyrics) (, , , , )


Although Van Fan was a singer before the hit movie Cape No. 7 (海角七號), it was only with the success of this 2008 film that he really skyrocketed to fame. As a result, this song was playing all over Taipei, in stores, in clubs, by cover bands, and at KTV. It has an angry rockin’ quality that most other Taiwanese music doesn’t have.

Of course, the hype over both the movie and its star have since calmed down, but Van Fan is still out there making music with his band. Expect some new things from him in 2010.

Incidentally, besides containing scenes from Cape No. 7, this video was shot on the road that swings around Taiwan’s most southern reaches. If you visit Kenting, rent a scooter and head south on the main road out of town and you’ll end up where this video was filmed. It’s a nice drive with breathtaking views, so take a camera! You can also head back north to Hengchun and see some of the locations featured in Cape No. 7.


享受今夏天的熱 穿越條幸福的河
xiang shou jin xia tian de re     chuan yue tiao xing fu de he

想做吞大象的蛇 不自量力說真的
xiang zuo tun da xiang de she   bu zi liang li shuo zhen de

有何不可 我想寫歌
you he bu ke    wo xiang xie ge

Chorus:

當天是空的 地是乾的
dang tian shi kong de  di shi gan de

我要為你 倒進狂熱
wo yao wei ni   dao jin kuang re

讓你瘋狂 讓你渴
rang ni feng kuang  rang ni ke

讓全世界知道 你是我的
rang quan shi jie zhi dao   ni shi wo de

天氣瘋了 海水滾了
tian qi feng le  hai shui gun le

所以我要 無樂不作
suo yi wo yao  wu le bu zuo

不要浪費 每一刻快樂
bu yao lang fei  mei yi ke kuai le

當夢的 天行者
dang meng de tian xing zhe

像你這樣的天使 該有翅膀和名字
xiang ni zhe yang de tian shi   gai you chi bang he ming zi

該美麗中帶著刺 該很認真的屬於我一次
gai mei li zhong dai zhe ci   gai hen ren zhen de shu yu wo yi ci

Repeat chorus 1x

當天是空的 地是乾的
dang tian shi kong de  di shi gan de

我要為你 倒進狂熱
wo yao wei ni   dao jin kuang re

讓你瘋狂 讓你渴
rang ni feng kuang  rang ni ke

讓全世界知道 你是我的
rang quan shi jie zhi dao   ni shi wo de

世界末日 就儘管來吧
shi jie mo ri jiu jin guan lai ba

我會繼續 無樂不作
wo hui ji xu  wu le bu zuo

不會浪費 愛你的快樂
bu yao lang fei  ai ni de kuai le

當夢的天行者 要快樂
dang meng de tian xing zhe   yao kuai le

Van Fan on Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Van_Fan

Van Fan’s blog: http://vanmusic.pixnet.net/blog

Lyrics on KKBOX: http://tw.kkbox.com/song/ht.8ky907CoDXRybPRybP0P4-index.html

Permalink 1 Comment

Guest Post: 牛仔很忙 (Niuzai Hen Mang) by 周杰倫 (Zhou Jie Lun/Jay Chou)

March 23, 2009 at 1:35 pm (***** Damn near impossible, Chinese lyrics, Guest Posts, Male Singers, Pinyin lyrics, Taiwanese) (, , )


Another guest post by Anna, with apologies to her for taking so long to get this up. I’ll be using this post to learn the song myself, as I see it as the Mt. Everest of Chinese songs and am determined to conquer it someday. In line with that, I’ve added a new level of difficulty: “Damn near impossible.” Here’s Anna’s advice on how to master this song:

Jay Chou never smiles, but this song (and its music video) shows that he does have a sense of humor. At first I didn’t believe it was even possible to sing this song in karaoke, but then I heard a friend of a friend sing it, and thought: if he can do it, then I can learn it too; I’ll be the first foreigner to master this song, and much admiration will be my part. But by the time I did master it, it didn’t seem such an amazing feat anymore.

The key here is knowing the song by heart. There’s no time to read the characters as they appear on the screen, the speed is just too high, you have to know what’s coming before Jay sings it. The other key is to pronounce only half of most of the words, just slur everything together like Jay does, otherwise there’s just no way you can sing fast enough.

There’s one line of Taiwanese in it, I’ll romanize it in POJ. And there’s a Taiwanese accent: Jay pronounces 日記 riji with an L, producing something like lh-ji.

And here’s the video. Watch the instrumental part in the middle: I’ve worn exactly such a dress. Twice in my life. On fairs held in Taipei to promote Dutch education and Dutch flowers, respectively. On these occasions, I borrowed a dress from the Dutch representative office, and I suspect that’s where the costume designer of this video got them, too.

嗚啦啦啦火車笛
Wu la la la huoche di

隨著奔騰的馬蹄
Suizhe benteng de madi

小妹妹吹著口琴
Xiao meimei chui zhe kouqin

夕陽下美了剪影
Xiyang xia mei le jian ying

我用子彈寫日記
Wo yong zidan xie riji

介紹完了風景
Jieshao wan le fengjing

接下來換介紹我自己
Jie xia lai huan jieshao wo ziji

我雖然是個牛仔
Wo suiran shi ge niuzai

在酒吧只點牛奶
Zai jiuba zhi dian niunai

為什麼不喝啤酒
Weishenme bu he pijiu

因為啤酒傷身體
Yinwei pijiu shang shenti

很多人不長眼睛
Hen duo ren bu zhang yanjing

囂張都靠武器
Xiaozhang dou kao wuqi

赤手空拳就縮成螞蟻
Chi shou kong quan jiu suo cheng mayi

Chorus

不用麻煩了 不用麻煩了
Bu yong mafan le bu yong mafan le

不用麻煩不用麻煩了 不用麻煩了
Bu yong mafan bu yong mafan le bu yong mafan le

你們一起上
Nimen yiqi shang

我在趕時間
Wo zai gan shijian

每天決鬥觀眾都累了
Meitian juedou guanzhong dou lei le

英雄也累了
Yingxiong ye lei le

不用麻煩了 不用麻煩了
Bu yong mafan le bu yong mafan le

副歌不長你們有幾個
Fu ge bu chang nimen you ji ge

一起上好了
Yiqi shang hao le

正義呼喚我
Zhengyi huhuan wo

美女需要我
Meinü xuyao wo

牛仔很忙的
Niuzai hen mang de

(心愛ㄟ 妳走去叨位 我那ㄟ攏沒看到妳)
(Sim-ai-e, chau-khi to-ui, goa na-e long be khoann-kau li)

我啦啦啦騎毛驢
Wo la la la qi maolü

因為馬跨不上去
Yinwei ma kua bu shang qu

洗澡都洗泡泡浴
Xizao dou xi pao pao yu

因為可以玩玩具
Yinwei keyi wan wanju

我有顆善良的心
Wo you ke shanliang de xin

都只穿假牛皮
Dou zhi chuan jia niupi

喔跌倒時盡量不壓草皮
O diedao shi jinliang bu ta caopi

槍口它沒長眼睛
Qiangkou ta mei zhang yanjing

我曾經答應上帝
Wo cengjing daying shangdi

除非是萬不得已
Chufei shi wan bu de yi

我盡量射橡皮筋
Wo jinliang she xiangpi jin

老闆先來杯奶昔
Laoban xian lai bei naixi

要逃命前請你
Yao taoming qian qing ni

順便餵餵我那隻小毛驢
Shunbian weiwei wo na zhi xiao maolü

Repeat chorus 2x

Lyrics at KKBOX: http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/F6Pl13j7VVUKWOw00OEA008l.html#1

Jay Chou’s Record Company, JVR Music: http://www.jvrmusic.com/

Permalink 4 Comments

Next page »